世界超市世界超市

谷歌翻译在华遭“水土不服” 360搜索上线翻译神器惊艳

新版本的谷歌翻译对中国用户进行了优化,除了实景翻译、语音翻译、离线翻译等主要功能外,还引入了语音、手机摄像头采集等方式进行翻译。笔者在第一时间试用发现,谷歌这次更新的诚意还是有的,不过翻译水平嘛,倒还有挺大的提升空间。单从试用体验上讲,这版的谷歌翻译还不如本土的360搜索宙斯瞳来得6。先说这个兼容问题吧,笔者用手机使用了一把招牌功能----AR实景翻译,结果发现安卓7.0相机根本就启动不了,启动不了,启动不了... ...。这不是自带招黑属性求被差评的节奏么?当然,谷歌驾驭一些入门级的英语还是得心应手的,比如什么hello,fine thank you,and you? I'm fine too之类的,翻译过来也是轻轻松。不过对于一些乡土气息浓厚的汉语,谷歌翻译就有点驾驭不了了,比如卤煮驴油火烧没毛病,翻译出来的结果就让人啼笑皆非了。尤其让人不能忍的是一些老司机口头禅,翻译出来分分钟要翻车的节奏。所谓没有对比就没有伤害,相比谷歌翻译这个进口货,本土的360搜索今年推出一款功能神奇的宙斯瞳,真是不用不知道,用起来把谷歌翻译秒成渣。不吹不黑,在宣传视频中,这款宙斯瞳听得懂川普,飙得出台湾腔,hold得住《诗经》让人秒变情圣。震惊之余,有个问题萦绕在笔者的心头:它到底是肿么做到的呢?原来,宙斯瞳把学习语言的时间缩短到0.1秒,借助传说中的大数据和云计算技术,把60多个国家的语言装进了小小芯片之中,除了能跟电脑、手机等智能设备对接外,把它贴到人的太阳穴处,它就可以通过脑波变换,让人轻松使用100门外语及各种特殊语言与他人进行交流。让广大爱宠一族啧啧称奇的是,它还能帮助人们听懂猫言狗语,以后铲屎官们有福了,主子们吐舌摆尾蹭爪子下达指令的时候,你就不怕听不懂主子意思让主人发飙了。不过,作为一款有原则有立场有情怀有节操的尖端高科技产品,宙斯瞳对那些不文明的字眼坚决say NO。那些脏话连篇的老司机注意了,你们飙出的荤话会被宙斯瞳过滤掉,可能你balabalabala说半天,出来的声音都是哔哔哔哔哔哔哔... ...什么?你问这神器费不费电。那你真就多虑了,宙斯瞳在电量较低时会出现语言处理器不稳定的状态,使用者一旦察觉亏电迹象,便可进行点头摇头为其充电。宙斯瞳独家装载了动能充电系统,让使用者即时在没有移动电源的户外,也可轻松完成充电。如果以后你在外面看到有人摇头晃脑,别害怕,他只是在给宙斯瞳充电而已。话都说这份上,你还能忍住好奇心,不弄一款过来尝(zhuang)鲜(bi)吗?赶紧赶在全球公测时一起来体验吧。

上一条:2017中国(成都)跨境电子商务出口峰会成功召开

相关推荐